Изучить язык, на котором написан оригинал, и сравнить с ним. Шутка юмора. Но если в романе про Пакистан в десятом веке до Р.Х. вам вдруг встретятся словосочетания «план по валу», «студенческий профком», «приложение под iOS» или «Политбюро ЦК КПСС», то это значит, что переводчик покурил что-то не то, что имеется в свободной продаже.
(
Текст )